Dr Alex Mangold

M.A. (Augsburg), MSc (Chester), PhD (Wales)

Dr Alex Mangold

Lecturer

Institute Director of International

Contact Details

Profile

Director of International Affairs (IAH)

SSCC Chair, Year Abroad Coordinator (German) & Employability Officer (Modern Languages)

Teaching

Module Coordinator
Lecturer
Tutor

Research

My research focuses on three broad areas and themes:

In Theatre & Performance Studies, my main interests are Contemporary British&European Theatre, Performance Philosophy, Lacanian Psychoanalysis & Zizek, Sarah Kane and the New Tragic.

In Translation Studies, I focus on dialogue translation and on translation theory related to Television, Film and Theatre translation.

My linguistic research is mostly based on German Grammar and has resulted in a social media and book project titled MONKEY RAISINS, MONKEY NUTS.

I welcome applications from graduates for MA, MPhil or PhD research projects in any of these areas.

Publications

Mangold, A 2015, Trauma, Failure, and the Theatre of Negativity: Manifestations of the New Tragic in Contemporary Theatre and Performance. in E Katsouraki & D Watt (eds), Failure, Representation, & Negative Theatre. Taylor & Francis.
Mangold, A & Chow, B (eds) 2014, Žižek and Performance. Performance and Philosophy, 1 edn, Springer Nature. DOI: 10.1057/9781137403193
Mangold, A 2014, Performing Žižek: Hegel, Lacan, Marx, and the Parallax View. in B Chow & A Mangold (eds), Žižek and Performance. 1 edn, Performance Philosophy, Springer Nature, pp. 1-12.
Brunner, K 2014, Von den Beinen zu kurz. translated by Alex Mangold, Regina Hellmich, Goethe-Institut.
El Kurdi, H 2014, Angstmän. translated by Alex Mangold, Regina Hellmich, Henschel Schauspiel.
Bean, R 2013, Unter Deck. translated by Alex Mangold, Regina Hellmich, Ahn & Simrock .
Zeller, F 2013, Bier für Frauen. translated by Alex Mangold, Regina Hellmich, Henschel Schauspiel.
Linehan, G 2013, The Ladykillers. translated by Alex Mangold, Regina Hellmich, Henschel Schauspiel.
Mangold, A 2012, 'Reading Barker with Lacan: Twenty asides on Woman, the One and the Real' Studies in Theatre and Performance, vol 32, no. 3, pp. 317-319. DOI: 10.1386/stap.32.3.317_1
Bean, R 2012, The Big Fellah. translated by Alex Mangold, Regina Hellmich, Ahn & Simrock , Hamburg.
Bean, R 2011, Ketzer. translated by Alex Mangold, Ahn & Simrock .
Alexy, A & Wohnet, F 2011, Ein Oskar für Emily. translated by Alex Mangold, Regina Hellmich, Ahn & Simrock .
Bean, R 2011, Translation of "Emilie du Chatelet between Newton and Leibniz": Selected Translations for Hagengruber. translated by Alex Mangold, Regina Hellmich, Springer Nature.
Heinersdorff, R 2011, Sei lieb zu meiner Frau. translated by Alex Mangold, Regina Hellmich, Per H. Lauke.
Bean, R 2009, Wunder Bares Europa. translated by Alex Mangold, Ahn & Simrock .
Mangold, A, The 4.48 Experience: Notes on a final year drama production, 2007, Web publication/site, Performance Prompt.
Mangold, A 2007, The Empty ‘I’ – Echoes of Subjectivity in Sarah Kane’s Crave. in D Meyer-Dinkgräfe (ed.), Consciousness, Theatre, Literature, and the Arts: 2007. 1 edn, Cambridge Scholars Publishing, pp. 116-125.